среда, 1 марта 2017 г.

К Одинокой горе


В подарок дочка получила набор лего, за вечер собрала модель – хижину хоббита. Она гордо поставила собранный домик на стол.




Вспомнилось.
Мой день рождения, одиннадцать лет. Дядя Генрих дарит мне книгу. Довольно тяжелую тогда для меня.
Книжка сразу понравилась лаковой обложкой, на которой был нарисован дракончик с чайником. Эта книга к сожалению, не переехала со мной в Германию. Но ее читают племянники. 

Под скромной обложкой собранные, тогда необычные для меня, а позже такие полюбившиеся произведения: стихи Лира, гимн детству Барри и (потом читанная-перечитанная) история Толкиена о маленьком хоббите. Описание уютной норки, в которую ведет круглая зеленая дверь, и знакомство с незваными гномами − самые любимые места в тексте до сих пор.

23 года назад я читала "Хоббита" у окна, за которым вдалеке виднелись горы. Сегодня читаю вслух дочке у окна, за которым шелестят клены. Она не пропускает ни одного слова. И мы вместе идем с маленьким хоббитом от его теплой норки к Одинокой горе за сокровищами. Иногда она соскакивает, приносит листы бумаги и начинает зарисовывать гномов, волшебника, страшных пауков. Как когда-то я.

Кстати, перевод хоббита, с которого началось мое знакомство со Средиземьем, мне нравится больше, чем новое. К сожалению, имя переводчика не знаю. В купленной для дочки книге переводчик К.Королев называет Бэггинса непривычно Торбинсом, и весь текст звучит по-другому, от чего испытываю разочарование. Будто от перестановки слов и заменой синонимами текст потерял часть того волшебство, которым обладал текст из книжки с дракончиком. Вот она, сила первого впечатления!

3 октября 2013

Комментариев нет:

Отправить комментарий